Gia hạn tư cách lưu trú kỹ thuật ・nhân văn tri thức・nghiệp vụ quốc tế
Giới thiệu
Với các bạn làm việc chính thức ở các công ty Nhật, thông thường sẽ có visa Kỹ thuật – tri thức nhân văn – nghiệp vụ quốc tế. Tiếng Nhật là 技術・人文知識・国際業務 (Gijutsu jinbun chishiki kokusai gyomu). Sau thời gian 1 năm hoặc 3 năm hoặc 5 năm, người nước ngoài có visa này cần phải thực hiện thủ tục gia hạn visa.
Vậy cần làm những gì để tiến hành thủ tục gia hạn visa Kỹ thuật – tri thức nhân văn – nghiệp vụ quốc tế này. Sau đây là một chia sẻ thực tế của một bạn đang làm việc tại Nhật Bản về quá trình gia hạn visa của bạn. Cùng xem nhé!
Chuẩn bị tài liệu
Bước 1: Tài liệu cá nhân chuẩn bị
- Đơn xin gia hạn thời hạn lưu trú 01 bản
- Link: Tham khảo link 👇
Chọn mẫu số 8 nhé.
- Cá nhân tự chuẩn bị trang 1 và 2, phần người xin gia hạn visa tự khai và ký tên (申請人用 1 và 申請人用 2)
- Link: Tham khảo link 👇
- Ảnh 3×4
- Ảnh chụp chính diện, không đội mũ.
- Chụp trong vòng 3 tháng trở lại.
- Ghi rõ họ tên người xin gia hạn visa ở mặt sau ảnh, dán ảnh vào vị trí dán ảnh trong hồ sơ.
- Passport, thẻ ngoại kiều
- Kể cả lúc nộp giấy tờ và lúc đi nhận thẻ mới đều phải mang theo.
- Bản giấy chứng nhận số tiền thuế cư trú (住民税の課税証明書)
- Phải đóng 住民税の課税証明書 (Juminzei No Kazei Shoumeisho) năm gần nhất.
- Đối với các bạn đã đi làm được 2 năm trở lên. Năm trước đó có đóng thuế cư trú.
- Bản giấy chứng nhận số tiền thuế cư trú (住民税の納税証明書)
- Phải đóng 住民税の納税証明書 (Juminzei No Nouzei Shoumeisho) năm gần nhất.
- Đối với các bạn đã đi làm được 2 năm trở lên.
- Tùy quận đã tính toán xong hay chưa mà có thể có hoặc không. Nếu có thì tốt, nếu không có cũng không sao.
- Giấy chứng nhận miễn thuế (非課税証明書)
- Trong trường hợp thu nhập thấp sẽ không có, (課税証明書) và (課税証明書).
- Quận sẽ cấp 住民税の非課税証明書 (Juminzei No Hikazei Shoumeisho) năm gần nhất.
- Bản phiếu cư trú 住民票 (Juminhyou)
- Xin tại quận đang sinh sống ở thời điểm làm thủ tục gia hạn visa.
- Ngoài ra, với các bạn gia hạn visa lần đầu, nên chuẩn bị thêm một số giấy tờ phòng khi bị yêu cầu
- Hợp đồng lao động khi vào công ty (bản copy).
- Bảng lương của 3 tháng gần nhất (bản copy).
※ Lưu ý:
Các giấy tờ ở mục 4 này phải xin tại quận sống vào ngày 1 tháng 1 năm trước đó.VD: Nếu các bạn đi gia hạn visa vào năm 2021 thì
- Phải lên quận mà mình sống vào ngày 1 tháng 1 năm 2020 để xin giấy tờ.
- Giấy tờ các bạn cần xin là của năm 2020. (Hoặc năm 2019 nếu quận bảo chưa có thông tin của năm 2020).
Bước 1(+): Nếu xin giấy chứng nhận thuế thu nhập bằng đường bưu điện
Nếu ngày 1 tháng 1 năm trước các bạn ở tỉnh khác hoặc ở khá xa nơi ở hiện tại.
- In và điền sẵn đơn xin
- Mỗi quận sẽ có format khác nhau, có quận thì 課税証明書申請書 và 納税証明書 nằm trong 1 form, có quận là 2 form khác nhau.
- Các bạn có thể lên google gõ tên quận + tên giấy tờ cần xin: 「横浜市 課税証明書申請書」rồi vào trang web của quận của kiếm và download.
- Lên bưu điện mua 定額小為替(ていがくこがわせ) hoặc gọi tắt là 普通為替(ふつうかわせ)
- Mua mệnh giá 300 yên, số lượng tùy vào số giấy mà các bạn xin.
- VD:
– Xin 2 tờ 課税証明書申請書 và 納税証明書 thì mua 2 tấm.
– Xin 1 tờ 非課税証明書 thì mua 1 tấm. -
Đây là một loại giấy tờ có giá, tương đương như tiền mặt nhưng không phải tiền mặt. Được dùng để trả tiền phí thủ tục xin giấy tờ v.v và có thể gửi bằng đường bưu điện. (Tiền mặt không được gửi bằng đường bưu điện nếu không sẽ bị phạt)Mẫu một tấm 定額小為替
- Chuẩn bị sẵn phong thư
- Dán sẵn tem 94 yên.
- Ghi sẵn địa chỉ của bạn ở mặt trước để quận sử dụng gửi lại giấy tờ (返信用封筒).
Mẫu của 返信用封筒
- Copy 2 mặt thẻ ngoại kiều/ 住民票 (giấy tờ có ghi địa chỉ sống ngày 1 tháng 1 năm trước, địa chỉ hiện tại, tên người xin)
- Chuẩn bị một mảnh giấy nhỏ ghi những giấy tờ mà mình đã nộp (送付状)
- Bỏ tất cả các giấy tờ trên vào một phong bì nhỏ dán tem 94 yên giống như trên
- Mặt trước: ghi địa chỉ của quận mình cần gửi
- Mặt sau ghi rõ:
– Địa chỉ
– Họ tên
– Số điện thoại liên lạc (để quận gọi xác nhận nếu cần)
- Sau đó thì bỏ vào hòm thư gửi đi và chờ quận gửi giấy tờ lại.
※ Lưu ý:
Nếu các bạn cần gấp hoặc muốn yên tâm rằng quận đã nhận được giấy tờ thì nên gửi bằng Letter Pack, với 返信用封筒 cũng sử dụng Letter Pack luôn.
Như vậy các bạn có thể tracking được 2 chiều.
Nếu các bạn cần gấp hoặc muốn yên tâm rằng quận đã nhận được giấy tờ thì nên gửi bằng Letter Pack, với 返信用封筒 cũng sử dụng Letter Pack luôn.
Như vậy các bạn có thể tracking được 2 chiều.
Bước 2: Tài liệu công ty chuẩn bị
- Đơn xin gia hạn tư cách lưu trú (Trang 3, 4, 5, 6 phần công ty khai và đóng dấu)
- Giấy xác nhận đang làm việc tại công ty.
- Bản tổng hợp thu nhập và thuế của doanh nghiệp năm trước đó.
- Giấy phép đăng ký kinh doanh của công ty (3 tháng gần nhất).
- Báo cáo tài chính năm gần nhất.
Các loại giấy tờ trên công ty sẽ chuẩn bị và gửi về địa chỉ nhà của nhân viên, nhân viên không cần làm gì thêm ở phần này.
Ngoài ra, sau khi cá nhân tự đi nộp visa xong. Nếu cục có yêu cầu thêm giấy tờ gì thì công ty sẽ bổ sung sau.
Ngoài ra, sau khi cá nhân tự đi nộp visa xong. Nếu cục có yêu cầu thêm giấy tờ gì thì công ty sẽ bổ sung sau.
Nộp hồ sơ lên cục xuất nhập cảnh, chờ nhận kết quả
– Nhân viên gộp phần công ty chuẩn bị và phần cá nhân tự chuẩn bị, bỏ vào file hồ sơ, đem lên cục xuất nhập cảnh gần nơi mình sống nhất để nộp.
– Trước khi đi nộp cần nắm rõ cách ghi địa chỉ nhà của bản thân (bằng tiếng Nhật hoặc Romanji) để điền vào giấy hẹn do cục phát.
– Sau khi cục kiểm tra hồ sơ xong, sẽ đóng con dấu 「đang gia hạn – 更新中 (Koushinchu)」 vào mặt sau của thẻ ngoại kiều và trả lại cá nhân bảo quản.
– Trước khi đi nộp cần nắm rõ cách ghi địa chỉ nhà của bản thân (bằng tiếng Nhật hoặc Romanji) để điền vào giấy hẹn do cục phát.
– Sau khi cục kiểm tra hồ sơ xong, sẽ đóng con dấu 「đang gia hạn – 更新中 (Koushinchu)」 vào mặt sau của thẻ ngoại kiều và trả lại cá nhân bảo quản.
- ※ Các bạn sống tại Tokyo nộp tại cục Tokyo
〒 108-8255 東京都港区港南5-5-30 - ※ Các bạn sống tại Yokohama nộp tại chi cục Yokohama
〒 236-0002 神奈川県横浜市金沢区鳥浜町10-7 - ※ Các bạn sống tại Osaka nộp tại cục Osaka
〒 559-0034 大阪府大阪市住之江区南港北一丁目29番53号
Nhận được bưu thiếp ハガキ thông báo kết quả đậu từ cục
– Trong vòng 2 tuần – 1 tháng, cục sẽ gửi bưu thiếp ハガキ để thông báo kết quả. Nhân viên cần kiểm tra hòm thư thường xuyên.
– Sau khi nhận được Hagaki, mua trước 収入印紙 (しゅうにゅういんし) mệnh giá 4,000 Yên tại bất kỳ combini nào. (Combini tại cục xuất nhập cảnh cũng có bán. Tuy nhiên, nhân viên cần đề phòng trường hợp nơi đó đóng cửa hoặc hết hàng).
⇒ Đây cũng là một loại giấy tờ có giá, dùng để dán vào giấy xác nhận do cục phát vào ngày nhận thẻ mới.
– Mang theo thẻ ngoại kiều, passport, ハガキ và 収入印紙 đến cục nộp. ※ Rất nhiều bạn đã từng quên passport và phải trở về tay không.
– Đưa thẻ ngoại kiều cũ cho cục bấm lỗ. Nhận thẻ ngoại kiều mới.
– Sau khi nhận được Hagaki, mua trước 収入印紙 (しゅうにゅういんし) mệnh giá 4,000 Yên tại bất kỳ combini nào. (Combini tại cục xuất nhập cảnh cũng có bán. Tuy nhiên, nhân viên cần đề phòng trường hợp nơi đó đóng cửa hoặc hết hàng).
⇒ Đây cũng là một loại giấy tờ có giá, dùng để dán vào giấy xác nhận do cục phát vào ngày nhận thẻ mới.
– Mang theo thẻ ngoại kiều, passport, ハガキ và 収入印紙 đến cục nộp. ※ Rất nhiều bạn đã từng quên passport và phải trở về tay không.
– Đưa thẻ ngoại kiều cũ cho cục bấm lỗ. Nhận thẻ ngoại kiều mới.